বৃহস্পতিবার, ১৫ জানুয়ারি ২০২৬ ।। ৩০ পৌষ ১৪৩২ ।। ২৬ রজব ১৪৪৭

শিরোনাম :
‘ক্ষমতায় গেলে শরিয়া আইন বাস্তবায়ন করবেন না বলে জানিয়েছেন জামায়াত আমির’ ভুল সংবাদের ভিত্তিতে ইসি শোকজ করেছে: মাওলানা মামুনুল হক এলপিজি গ্যাসের সংকট মোকাবেলায় সরকারের বড় পদক্ষেপ  ইসিতে শুনানির পঞ্চম দিনে আরও ৭৩ প্রার্থীর আপিল মঞ্জুর বিজিবিতে নিয়োগ পেয়ে যা বললেন ফেলানীর ছোট ভাই ইসলামী আন্দোলনের আমীর সংবাদ সম্মেলন স্থগিত করতে কাউকে অনুরোধ করেন নাই কুষ্টিয়ায় শীতার্তদের দ্বারে দ্বারে ‘রেডিয়েন্ট সার্কেল’ বাড্ডায় নাহিদ ইসলামের নির্বাচনী অফিসে গুলি লুণ্ঠিত অস্ত্র উদ্ধার না হওয়া পর্যন্ত জাতীয় নির্বাচন স্থগিত চেয়ে রিট জামিয়া ইসলামিয়া হোসাইনিয়ায় তাকমীল জামাতের সমাপনী দরস অনুষ্ঠিত

চাইনিজ ভাষায় কুরআন অনুবাদ করেছিলেন ‘মা জিয়ান’!

নিউজ ডেস্ক
নিউজ ডেস্ক
শেয়ার

সাখাওয়াত রাহাত।। ছবির ভদ্রলোকের নাম ‘মোহাম্মদ মা জিয়ান’। আরববিশ্বে তিনি ‘محمد ماكين الصيني’ নামে পরিচিত। তিনি ছিলেন একজন চীনা মুসলিম স্কলার। আরবি ভাষায় তিনি ব্যাপক বুৎপত্তি অর্জন করেন। পবিত্র কুরআনকে তিনি চাইনিজ ভাষায় অনুবাদ করেন; যা চীনের ইসলামের ইতিহাসের একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনা বলে বিবেচিত হয়।

১৯৮১ সালে ‘চীন সোস্যাল সায়েন্স প্রেস’ তার কুরআনের চীনা সংস্করণ প্রকাশ করেছিল। আরবী-চীনা দ্বিভাষিক সংস্করণ পরে মদীনাভিত্তিক ‘কিং ফাহাদ পবিত্র কোরআন প্রিন্টিং প্রেস’ প্রকাশ করেছিল।

১৯০৬ সালে ইউনানের ‘শাদিয়ান’ নামক গ্ৰামে তিনি জন্মগ্রহণ করেন। ইউনান ও সাংহাইয়ে লেখাপড়া শেষে ১৯৩১ সালে তিনি সরকারের পৃষ্ঠপোষকতায় চীনা শিক্ষার্থীদের প্রথম গোষ্ঠীর সদস্য হিসাবে মিসরের আল-আজহার বিশ্ববিদ্যালয়ে লেখাপড়া করতে যান। ১৯৩৯ সাল পর্যন্ত তিনি অত্যন্ত কৃতিত্বের সঙ্গে সেখানে লেখাপড়া করেন।

জীবদ্দশায় তিনি বহু গ্ৰন্থ রচনা, অনুবাদ ও সম্পাদনা করেছেন। তার রচিত গ্ৰন্থগুলোর মধ্যে History of Islamic Philosophy এবং Methodology of Religious Belief অন্যতম।

এছাড়াও কায়রো থাকাকালীন তিনি ‘চীনে ইসলাম’ সম্পর্কে আরবি ভাষায় একটি গ্ৰন্থ রচনা করেছিলেন। চীনে ফিরে এসে তিনি একটি আরবি-চীনা অভিধান সম্পাদনা করেন। ১৯৭৮ সালে এই মহান জ্ঞানতাপস পরপারে পাড়ি জমান। আল্লাহ তায়ালা তাকে উত্তম বিনিময় প্রদান করুন।

-এটি


সম্পর্কিত খবর

সর্বশেষ সংবাদ